KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.

Polish translation: Tlumaczenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Dec 3, 2001
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.
At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.
Ivona
United States
Local time: 20:55
Polish translation:Tlumaczenie
Explanation:
Mniej chociaz przyzwoitosc aby trzymac dziecko z dala od tego ohydnego zamieszania.

Jednak nie mam pojecia co w tym kontekscie moze znaczyc "paddle" co normalnie oznacza wioslo. Przykro mi.
Selected response from:

Ania Chanowska
Local time: 02:55
Grading comment
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1TlumaczenieAnia Chanowska
4 +1Miej choć tyle przyzwoitości, by powstrzymać dziecko od taplania się w tych brudach
leff
4byc przynajmniej na tyle przyzwoitym, aby trzymac dziecko z dala od tych brudów
Jakub Szacki


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tlumaczenie


Explanation:
Mniej chociaz przyzwoitosc aby trzymac dziecko z dala od tego ohydnego zamieszania.

Jednak nie mam pojecia co w tym kontekscie moze znaczyc "paddle" co normalnie oznacza wioslo. Przykro mi.

Ania Chanowska
Local time: 02:55
PRO pts in pair: 44
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  desperado: :o)
43 mins
  -> cheers:)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
byc przynajmniej na tyle przyzwoitym, aby trzymac dziecko z dala od tych brudów


Explanation:
js

Jakub Szacki
Poland
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Miej choć tyle przyzwoitości, by powstrzymać dziecko od taplania się w tych brudach


Explanation:
paddle = taplać się, przebierać nogami w wodzie (Stanisławski)

OR
...by nie dopuścić dziecka do...

OR
...w tym obrzydliwstwie

leff
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota: i think it suits the text the best
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search