KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Stop acting like a brat and behave.

Polish translation: Przestan robic z siebie bachora i zacznij zachowywac sie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:07 Dec 4, 2001
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Stop acting like a brat and behave.
Stop acting like a brat and behave.
Ivona
United States
Local time: 23:35
Polish translation:Przestan robic z siebie bachora i zacznij zachowywac sie
Explanation:
you can modify "bachora" with "zepsutego" or whatever fits.
Selected response from:

Lota
United States
Local time: 21:35
Grading comment
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1Przestan robic z siebie bachora i zacznij zachowywac sie
Lota


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Przestan robic z siebie bachora i zacznij zachowywac sie


Explanation:
you can modify "bachora" with "zepsutego" or whatever fits.

Lota
United States
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 817
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Macieq: "zachowywac sie" to troche nie po polsku (choc slyszy sie czasem "zachowuj sie!"). Poprawnie: "zachowuj sie jak nalezy".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search