16:50 Dec 16, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: desperado | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ... bez pisniecia slowa/slowem. |
| ||
4 | ... bez pisniecia slowa/slowem. |
| ||
1 | "uszy po sobie" |
|
"uszy po sobie" Explanation: to jest naprawde "long shot". Byc moze chodzi o to, ze musiala znosic cos 'klad±c uszy po sobie' albo 'zaciskaj±c zęby' i będ±c cicho czy cos w tym guscie, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... bez pisniecia slowa/slowem. Explanation: Przypuszczam, ze chodzi o sytuacje, ktora byla powiazana z jej silnymi emocjami i nie mogla nic zrobic, aby poprawic swoja sytuacje... "Znosic cos bez pisniecia slowem/slowkiem." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... bez pisniecia slowa/slowem. Explanation: Przypuszczam, ze chodzi o sytuacje, ktora byla powiazana z jej silnymi emocjami i nie mogla nic zrobic, aby poprawic swoja sytuacje... "Znosic cos bez pisniecia slowem/slowkiem." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.