hey-cool-then

Polish translation: ... bez pisniecia slowa/slowem.

16:50 Dec 16, 2001
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: hey-cool-then
And I think, these things I can do for her and make her feel good by doing because of the stuff she has to go through hey-cool-then.
Anna Korzeniowska-Bihun
Local time: 17:56
Polish translation:... bez pisniecia slowa/slowem.
Explanation:
Przypuszczam, ze chodzi o sytuacje, ktora byla powiazana z jej silnymi emocjami i nie mogla nic zrobic, aby poprawic swoja sytuacje...

"Znosic cos bez pisniecia slowem/slowkiem."
Selected response from:

desperado
Grading comment
Dziekuje bardzo, bardzo.
Anna
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1... bez pisniecia slowa/slowem.
desperado
4... bez pisniecia slowa/slowem.
desperado
1"uszy po sobie"
Jakub Szacki


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"uszy po sobie"


Explanation:
to jest naprawde "long shot". Byc moze chodzi o to, ze musiala znosic cos 'klad±c uszy po sobie' albo 'zaciskaj±c zęby' i będ±c cicho czy cos w tym guscie,

Jakub Szacki
Poland
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... bez pisniecia slowa/slowem.


Explanation:
Przypuszczam, ze chodzi o sytuacje, ktora byla powiazana z jej silnymi emocjami i nie mogla nic zrobic, aby poprawic swoja sytuacje...

"Znosic cos bez pisniecia slowem/slowkiem."

desperado
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Dziekuje bardzo, bardzo.
Anna
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... bez pisniecia slowa/slowem.


Explanation:
Przypuszczam, ze chodzi o sytuacje, ktora byla powiazana z jej silnymi emocjami i nie mogla nic zrobic, aby poprawic swoja sytuacje...

"Znosic cos bez pisniecia slowem/slowkiem."

desperado
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota: sounds about right. I feared answering this but I think this is the best shot.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search