KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

he is not only a great force behind the city but also will take a bullet

Polish translation: jest nie tylko wielką, zakulisową...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:03 Jan 5, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: he is not only a great force behind the city but also will take a bullet
he is not only a great force behind the city but also will take a bullet for his mayor.
Ivona
United States
Local time: 17:37
Polish translation:jest nie tylko wielką, zakulisową...
Explanation:
jest nie tylko wielką, zakulisową siłą w tym mieście, ale także jest gotów osłonić burmistrza własnym ciałem przed kulami

(o ile dobrze zrozumiałem sens)
Selected response from:

leff
Local time: 00:37
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4nie tylko odgrywa wielka role w miescie, ale zaslonilby tez swojego burmistrza wlasnym cialemJacek Krankowski
2jest nie tylko wielką, zakulisową...
leff


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jest nie tylko wielką, zakulisową...


Explanation:
jest nie tylko wielką, zakulisową siłą w tym mieście, ale także jest gotów osłonić burmistrza własnym ciałem przed kulami

(o ile dobrze zrozumiałem sens)

leff
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nie tylko odgrywa wielka role w miescie, ale zaslonilby tez swojego burmistrza wlasnym cialem


Explanation:
Jest to oczywiscie wariacja na temat leffa, w ktorej chcialbym tylko podkreslic niekonieczna (a) zakulisowosc, (b) doslownosc swiszczacych kul:

to take a bullet = accept blame or injury to protect someone (Pat said she was responsible for our mistake - she took a bullet.)
http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/idioms549...

(Myslalem tez o zwrocie "dalby sie za niego pokroic", ale to oznacza raczej wielka przyjazn, solidarnosc, podziw, a niekoniecznie gotowosc do wziecia na siebie win.)

JK

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search