KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Pathfinder on. I'm going on the scope.

Polish translation: Cel namierzony. Idę na głębokości wynurzenia peryskopu.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pathfinder on. I'm going on the scope.
Polish translation:Cel namierzony. Idę na głębokości wynurzenia peryskopu.
Entered by: Araksia Sarkisian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:05 Jan 14, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Pathfinder on. I'm going on the scope.
Pathfinder on. I'm going on the scope.
Ivona
United States
Local time: 15:01
Cel namierzony. Idę na głębokości wynurzenia peryskopu.
Explanation:
Cel namierzony. Kieruje się na cel.

A może Pathfinder to jest nazwa własna?
Jeżeli nie, to jeszcze:

Tropiciel namierzył cel. Kieruje się na niego na zanurzeniu peryskopowym.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-14 21:00:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Selected response from:

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 22:01
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4automatyczny wskaźnik kursu
Krzysztof
4automatyczny wskaźnik kursu
Krzysztof
4Cel namierzony. Przechodzę na głęboko¶ć peryskopow±.
Romuald Pawlikowski
4Cel namierzony. Idę na głębokości wynurzenia peryskopu.
Araksia Sarkisian


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cel namierzony. Idę na głębokości wynurzenia peryskopu.


Explanation:
Cel namierzony. Kieruje się na cel.

A może Pathfinder to jest nazwa własna?
Jeżeli nie, to jeszcze:

Tropiciel namierzył cel. Kieruje się na niego na zanurzeniu peryskopowym.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-14 21:00:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 376
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cel namierzony. Przechodzę na głęboko¶ć peryskopow±.


Explanation:
As Araksia, I assume that we are talking submarines.

Romuald Pawlikowski
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
automatyczny wskaźnik kursu


Explanation:
Pathfinder to może być urządzenie,m ale również taką nazwe nosiły samoloty lecące na cele wyprawy bombowej, których zadaniem było wskazywanie drogi i celu pozostałym samolotom grupy. Dotyczy to szczególnie wypraw nocnych.


Krzysztof
Poland
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 782
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
automatyczny wskaźnik kursu


Explanation:
Pathfinder to może być urządzenie,m ale również taką nazwe nosiły samoloty lecące na cele wyprawy bombowej, których zadaniem było wskazywanie drogi i celu pozostałym samolotom grupy. Dotyczy to szczególnie wypraw nocnych.


Krzysztof
Poland
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 782
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search