KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Tonight, we'll look at something that most of us take for granted.

Polish translation: Dzisiaj będziemy patrzeć...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:13 Jan 16, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Tonight, we'll look at something that most of us take for granted.
Tonight, we'll look at something that most of us take for granted. The colon.
Ivona
United States
Local time: 10:42
Polish translation:Dzisiaj będziemy patrzeć...
Explanation:
...na coś, co większość z nas uważa za coś oczywistego.

take for granted = to consider as true, already settled, requiring no special attention, etc.; accept as a matter of course
[Webster's]



Selected response from:

leff
Local time: 17:42
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Dzisiaj będziemy patrzeć...
leff


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dzisiaj będziemy patrzeć...


Explanation:
...na coś, co większość z nas uważa za coś oczywistego.

take for granted = to consider as true, already settled, requiring no special attention, etc.; accept as a matter of course
[Webster's]





leff
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search