22:46 Jan 16, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: leff Local time: 15:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | W połowie mych przygotowań do harakiri, olśniło mnie. |
| ||
4 | Wpadłem/-am na to szykuj±c się do harakiri. |
|
W połowie mych przygotowań do harakiri, olśniło mnie. Explanation: OR ...wpadłem na ten pomysł. OR ...spłynęło to na mnie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wpadłem/-am na to szykuj±c się do harakiri. Explanation: ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.