KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Enjoy your ring

Polish translation: Niech ten pierścionek zawsze sprawia Pani radość

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Enjoy your ring
Polish translation:Niech ten pierścionek zawsze sprawia Pani radość
Entered by: xxxMala Mi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Jan 19, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Enjoy your ring
After a person bought a ring in the jewelery store, a store clerk says:
Enjoy yur ring.
Ivona
United States
Local time: 18:36
Niech ten pierścionek zawsze sprawia Pani radość
Explanation:
Może trochę za długie...

Można też tak:
"Niech ten drobiazg sprawia Pani radość"
Selected response from:

xxxMala Mi
Local time: 01:36
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Niech ten pierścionek zawsze sprawia Pani radośćxxxMala Mi
4Niech pierscionek sie dobrze nosiAnia Chanowska
4Niech Pani (Panu) dobrze służy
leff


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Niech Pani (Panu) dobrze służy


Explanation:
Niech Pani (Panu) dobrze służy

leff
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Niech pierscionek sie dobrze nosi


Explanation:
or Niech noszenie pierscionka sprawia Pani przyjemnosc.

Ania Chanowska
Local time: 00:36
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Niech ten pierścionek zawsze sprawia Pani radość


Explanation:
Może trochę za długie...

Można też tak:
"Niech ten drobiazg sprawia Pani radość"

xxxMala Mi
Local time: 01:36
PRO pts in pair: 93
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search