KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

property adjustment order

Polish translation: wyrok w sprawie podzialu majatku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:property adjustment order
Polish translation:wyrok w sprawie podzialu majatku
Entered by: Ana Hermida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:07 Feb 23, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: property adjustment order
in divorce proceedings
Portable
Local time: 11:52
wyrok w sprawie podzialu majatku
Explanation:
a property adjustment order, that is to say, an order providing for one or more of the following matters:

( a ) the transfer by either of the spouses to the other spouse, to any dependent member of the family or to any other specified person for the benefit of such a member of specified property, being property to which the first-mentioned spouse is entitled either in possession or reversion,
( b ) the settlement to the satisfaction of the court of specified property, being property to which either of the spouses is so entitled as aforesaid, for the benefit of the other spouse and of any dependent member of the family or of any or all of those persons,
( c ) the variation for the benefit of either of the spouses and of any dependent member of the family or of any or all of those persons of any ante-nuptial or post-nuptial settlement (including such a settlement made by will or codicil) made on the spouses,
( d ) the extinguishment or reduction of the interest of either of the spouses under any such settlement.

http://193.120.124.98/ZZA33Y1996S14.html
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2wyrok w sprawie podzialu majatkuJacek Krankowski


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wyrok w sprawie podzialu majatku


Explanation:
a property adjustment order, that is to say, an order providing for one or more of the following matters:

( a ) the transfer by either of the spouses to the other spouse, to any dependent member of the family or to any other specified person for the benefit of such a member of specified property, being property to which the first-mentioned spouse is entitled either in possession or reversion,
( b ) the settlement to the satisfaction of the court of specified property, being property to which either of the spouses is so entitled as aforesaid, for the benefit of the other spouse and of any dependent member of the family or of any or all of those persons,
( c ) the variation for the benefit of either of the spouses and of any dependent member of the family or of any or all of those persons of any ante-nuptial or post-nuptial settlement (including such a settlement made by will or codicil) made on the spouses,
( d ) the extinguishment or reduction of the interest of either of the spouses under any such settlement.

http://193.120.124.98/ZZA33Y1996S14.html

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
1 hr

agree  Araksia Sarkisian
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search