https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/art-literary/209424-for-he-is-a-jolly-good-fellow.html

for he is a jolly good fellow

Polish translation: W Polsce to zaraz spiewaja: Sto lat...Niech zyje, zyje nam!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for he is a jolly good fellow
Polish translation:W Polsce to zaraz spiewaja: Sto lat...Niech zyje, zyje nam!
Entered by: Ana Hermida

12:26 May 28, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: for he is a jolly good fellow
for he is a jolly good fellow... which nobody can deny

czy jest jakis polski odpowiednik? jedyne, co mi przychodzi do glowy to hip-hip hurra
agusia
Local time: 12:03
W Polsce to zaraz spiewaja: Sto lat...Niech zyje, zyje nam!
Explanation:
BBC tez uchyla sie od odpoowiedzi:

for he is a jolly good fellow... and so say all of us
-słowa popularnej piosenki ¶piewanej na czyj±¶ cze¶ć (np.: z okazji urodzin, awansu, itd.)
http://www.bbc.co.uk/polish/exr/market31_60.htm
Selected response from:

Jacek Krankowski (X)
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5W Polsce to zaraz spiewaja: Sto lat...Niech zyje, zyje nam!
Jacek Krankowski (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
W Polsce to zaraz spiewaja: Sto lat...Niech zyje, zyje nam!


Explanation:
BBC tez uchyla sie od odpoowiedzi:

for he is a jolly good fellow... and so say all of us
-słowa popularnej piosenki ¶piewanej na czyj±¶ cze¶ć (np.: z okazji urodzin, awansu, itd.)
http://www.bbc.co.uk/polish/exr/market31_60.htm


Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 2960
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: Z tym, że jeżeli jest to w tekście literackim - zostawiłabym to. A poza tym Sto lat!
1 min

agree  Hanna Burdon
24 mins

agree  Andrzej Lejman: A może "Niech mu gwiazda pomyślności nigdy nie zagaśnie ..."
24 mins

agree  Tomasz Niedbala: I jeszcze jeden, i jeszcze raz....
1 hr

agree  Eva Hussain
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: