KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Gather dust in May

Polish translation: Juz w maju pokrywa nas rdza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:Gather dust in May
Polish translation:Juz w maju pokrywa nas rdza
Entered by: Piotr Kurek
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:38 Jul 4, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Gather dust in May
One day he walked into a storeroom at the back of the NEMS store and saw all of these boxes of records. Brian had this little melody he used to sing when he went into that room. It went: "Here we go gathering dust in May"

szuakam ladnego tlumaczenia
Local time: 10:18
Już w maju pokrywa nas rdza
ot, propozycja
Selected response from:

Piotr Kurek
Local time: 10:18
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4juz w maju pokrywamy sie kurzembej
2Już w maju pokrywa nas rdzaPiotr Kurek



22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Już w maju pokrywa nas rdza

ot, propozycja

Piotr Kurek
Local time: 10:18
PRO pts in pair: 1716
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
juz w maju pokrywamy sie kurzem

inna propozycja

Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search