KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

go to the widow-maker

Polish translation: twórca wdów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:37 Jul 5, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: go to the widow-maker
Jest to tytuł powieści Jamesa Jonesa, o ile mi wiadomo nie przetłumaczono jej na polski (a szkoda). W samej książce zacytowany jest wiersz Kiplinga "Harp Song of the Dane Women", gdzie jest fragment:
"What is a woman that you forsake her,
And the hearth-fire and the home-acre,
To go with the old grey Widow-maker?"
maciejm
Poland
Local time: 18:00
Polish translation:twórca wdów
Explanation:
wydaje mi się, że jest to określenie zrozumiałe samo z siebie: 'twórca wdów' - ktoś (lub coś) co przyczynia się do śmierci mężczyzn.

Pełny angielski tekst wiersza znajdziesz np. tu:
[http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/K/KiplingRud...]
Jak dla mnie, to wynika z niego, że ten 'widow-maker' oznacza tu po prostu jakiegoś wodza, z którym mężczyzna wyrusza na wyprawę.

Pasowałoby to chyba również do powieści Jamesa, której krótką recenzję znajdziesz tu:
[http://rking.vinu.edu/go.htm]

Ale ogólnie widow-maker może odnosić się do setek rzeczy lub osób: konia, byka, rozmaitych modeli broni palnej, samochodów wyścigowych, statków itp. itd. (wszystkie przykłady z poszukiwań googlem). To po prostu bardziej poetyckie określenie zabójcy.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-06 01:57:59 (GMT)
--------------------------------------------------

A może bardziej dosadne byłoby \'fabrykant wdów\', przez analogię do swoiskiego określenia \'fabrykantka aniołków\'?
Selected response from:

leff
Local time: 18:00
Grading comment
Dzięki. Można się zastanawiać jak przetłumaczyć ten tytuł na polski, ale ponieważ ja tylko czytam tę książkę, a nie tłumaczę jej, więc taka odpowiedź mi zupełnie wystarczy.
M.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4twórca wdów
leff


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
twórca wdów


Explanation:
wydaje mi się, że jest to określenie zrozumiałe samo z siebie: 'twórca wdów' - ktoś (lub coś) co przyczynia się do śmierci mężczyzn.

Pełny angielski tekst wiersza znajdziesz np. tu:
[http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/K/KiplingRud...]
Jak dla mnie, to wynika z niego, że ten 'widow-maker' oznacza tu po prostu jakiegoś wodza, z którym mężczyzna wyrusza na wyprawę.

Pasowałoby to chyba również do powieści Jamesa, której krótką recenzję znajdziesz tu:
[http://rking.vinu.edu/go.htm]

Ale ogólnie widow-maker może odnosić się do setek rzeczy lub osób: konia, byka, rozmaitych modeli broni palnej, samochodów wyścigowych, statków itp. itd. (wszystkie przykłady z poszukiwań googlem). To po prostu bardziej poetyckie określenie zabójcy.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-06 01:57:59 (GMT)
--------------------------------------------------

A może bardziej dosadne byłoby \'fabrykant wdów\', przez analogię do swoiskiego określenia \'fabrykantka aniołków\'?

leff
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Dzięki. Można się zastanawiać jak przetłumaczyć ten tytuł na polski, ale ponieważ ja tylko czytam tę książkę, a nie tłumaczę jej, więc taka odpowiedź mi zupełnie wystarczy.
M.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joanna Carroll: w tym wypadku chodzi po prostu o morze, ktore przyczynia sie do smierci mezczyzn. Wydaje mi sie tez ze w przypadku cytatu powinno sie wyszukac 'oficjalna' wersje wiersza i podac referencje.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search