KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

water fountain

Polish translation: poidełko

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:53 Dec 11, 2000
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: water fountain
(American English)"an apparatus in a public place that provides water for drinking"
(in British English it is "drinking fountain")
Michał Madaliński
Local time: 13:53
Polish translation:poidełko
Explanation:
taka nazwa była kiedyś stosowana w przyladku takich urzadzen zainstalowanych w Sopocie
Selected response from:

Krzysztof
Poland
Local time: 13:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWodotryskEva Hussain
naźródełko
Vladek (Wladyslaw) Moroz
napoidełko
Krzysztof


  

Answers


4 mins
poidełko


Explanation:
taka nazwa była kiedyś stosowana w przyladku takich urzadzen zainstalowanych w Sopocie


    -
Krzysztof
Poland
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 782
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
źródełko


Explanation:
I met this in a several Polish books and newspapers/magazines.

On the other hand "poidełko" may have been used in relation to w. fountains in Sopot but this word is used for decades describing installations ov various kind, "dispensing" drinking water for wild and domestic birds and small mammals and other little beasts.
On 'still another hand', "poidło" - a large "poidełko" is for watering big guys, such as cattle.

Vladek (Wladyslaw) Moroz
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
Wodotrysk


Explanation:
This is the closest translation I can come up with, the others are rather archaic and are not widely used in Polish anymore. Wodotrysk is also slightly antiquated.


    translating experience
Eva Hussain
Australia
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search