17:10 Oct 17, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Przemysław Szkodziński Poland Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
Jestem czlowiekiem na ktorym mozna polegac/ktorego mozna liczyc Explanation: ew. Jestem osoba godna zaufania propozycja pwk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zawsze można na mnie polegać! Explanation: moze tak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nie rzucam slow na wiatr Explanation: Czyli idiomatycznie: mozna na mnie polegac, ufac mi, A wiec chyba o to chodzi? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zawsze dotrzymuję słowa Explanation: Tak się to zwykle tłumaczy. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.