21:32 Dec 26, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radek Podolski Local time: 21:30 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Dostałem co mi się należało ale wygląda na to, że dostanę wszystko co oni mają. Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jeżeli mają wszystko, co do tego jest potrzebne, to.... Explanation: będzie im potrzebne/będą potrzebowali/ wszystkiego co mają. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(nawet) jeśli są wystarczająco dobrzy, to i tak będą musieli dać z siebie wszystko Explanation: taki jest sens tego zdania IMHO -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-27 00:03:55 (GMT) -------------------------------------------------- skoro chodzi o kupowanie domu to moze: Nawet jeśli moga sobie na to pozwolic, to i tak będą musieli wydać wszystko co maja... OR Nawet jeśli ich na to stac, to i tak będą musieli splukac sie kompletnie... -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-27 00:06:16 (GMT) -------------------------------------------------- grhhhh!!!! pozno juz no i nie doczytalo misie komentarza do konca.. powyzsze 2 odpowiedzi oczywiscie do luftu, moze cos takiego: Nawet jeśli sa w stanie to zrobic (OR tego dokonac OR wprost odnowic ten dom/te ruine), to i tak beda musieli dac z siebie wszystko |
| |
Grading comment
| ||