GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:44 Dec 28, 2002 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 00:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nie byłem właściwą osobą na tym stanowisku / byłem |
|
nie byłem właściwą osobą na tym stanowisku / byłem Explanation: pełnym inwencji /aktywnym / czynnym dziennikarzem -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-28 17:55:31 (GMT) -------------------------------------------------- a jeszcze: rzutkim, czynnym, obrotnym dziennikarzem :-) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |