KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Pytanie konkursowe 3/2

Polish translation: Wydaje mu się...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:52 Jan 10, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary / Konkurs
English term or phrase: Pytanie konkursowe 3/2
He thinks he's making something other than a sci-fi movie.

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=7522&forum_id=...

Termin: 16 bm.
Jacek Krankowski
Polish translation:Wydaje mu się...
Explanation:
Wydaje mu się, że kręci coś innego niż tylko film science fiction.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:57:19 (GMT)
--------------------------------------------------

...a nie tylko film science fiction.
...coś więcej niż tylko film science fiction.

Im dłużej myślę nad tym zdaniem, tym więcej wersji tłumaczenia przychodzi mi do głowy. ;)
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 13:22
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Wydaje mu się...
lim0nka


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Wydaje mu się...


Explanation:
Wydaje mu się, że kręci coś innego niż tylko film science fiction.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:57:19 (GMT)
--------------------------------------------------

...a nie tylko film science fiction.
...coś więcej niż tylko film science fiction.

Im dłużej myślę nad tym zdaniem, tym więcej wersji tłumaczenia przychodzi mi do głowy. ;)

lim0nka
United Kingdom
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anglista
16 mins
  -> dziękuję

agree  leff
41 mins
  -> dziękuję

agree  Teresa Jaczewska: albo: uważa, że
1 hr
  -> dziękuję

agree  Olaf
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Pawel Czernecki: mam podobną wersję, zastanawiałem się też nad "filmem fantastyczno-naukowym"
7 hrs
  -> ja też, ale w końcu uznałam, że do "Solarisu" bardziej pasuje mi jednak "film science fiction"... dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search