00:44 Jan 11, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Kaluzynski Poland Local time: 19:14 | ||||||
Grading comment
|
Przeleciałeś strefą najeżoną artylerią p-lot na zbyt małym pułapie i naraziłeś życie wszystkich ludz Explanation: ... w swojej eskadrze. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
8 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |