22:11 Jan 12, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GingerR Local time: 23:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Czy stać nas abyśmy mieli takiego pilota? |
| ||
4 | Czy mozemy sobie pozwolic na takiego pilota? |
| ||
3 | Stac na na niego? |
|
Czy stać nas abyśmy mieli takiego pilota? Explanation: A czy stać nas abyśmy go nie mieli? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stac na na niego? Explanation: - Stac nas na takiego pilota? - Stac nas na to, zeby go stracic? propozycja |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Czy mozemy sobie pozwolic na takiego pilota? Explanation: albo 'Czy stac nas na takiego pilota?' W pierwszym wypadku moze np. chodzic o ze moze ich narazic na niebezpieczenstwo jesli pilot kiepski, w drugim przypadku chodzi dostownie o pieniadze. Moze tez nalezaloby dodac 'wynajac/zatrudnic/wziac' zaleznie od kontekstu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.