fag hag

Polish translation: homo fanka

08:12 Jan 17, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: fag hag
kobieta lubiaca towarzystwo homoseksualistow. Czy istnieje jakis polski odpowiednik?
Ensor
Local time: 13:27
Polish translation:homo fanka
Explanation:
albo homo-lubna

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 13:06:31 (GMT)
--------------------------------------------------

gejolubka
Selected response from:

Pawel Bartoszewicz
Poland
Local time: 06:27
Grading comment
Niezle. Wahalem sie pomiedzy homofilka i homofanka i moje ucho woli fanke, ale jest to kwestia indywidualna; moze tez troche latwiejsze do zrozumienia po wyjeciu z kontekstu. 'Kolarka' i 'pedalowa szprycha' sa swietne, ale trudne do zalapania bez kontekstu. Decyzje wlozenia tego terminu do glosariusza pozostawiam Pawlowi. Mysle, ze warto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4nie
Andrzej Lejman
4gejowa kumpela
WTLS
4homofilka
Andrzej Lejman
1homo fanka
Pawel Bartoszewicz


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nie


Explanation:
o ile wiem, a przynajmniej prawie na pewno nie jednego,krótkiego określenia.
Można chyba tylko tak, jak w pytaniu.

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 8466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pawel Bartoszewicz: tak, po 'polsku' to jest fag hag - trzeba by cos wymyslic chyba
11 mins

agree  leff
1 hr

agree  bartek: Eeeeee.............. Paweł ma rację. Trzeba wymyśleć.
4 hrs

agree  Tomasz Niedbala
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
homo fanka


Explanation:
albo homo-lubna

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 13:06:31 (GMT)
--------------------------------------------------

gejolubka

Pawel Bartoszewicz
Poland
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 632
Grading comment
Niezle. Wahalem sie pomiedzy homofilka i homofanka i moje ucho woli fanke, ale jest to kwestia indywidualna; moze tez troche latwiejsze do zrozumienia po wyjeciu z kontekstu. 'Kolarka' i 'pedalowa szprycha' sa swietne, ale trudne do zalapania bez kontekstu. Decyzje wlozenia tego terminu do glosariusza pozostawiam Pawlowi. Mysle, ze warto.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gejowa kumpela


Explanation:

albo, nieco mocniejsze:
pedalowa szprycha

kolarka (lubiaca towarzystwo pedalow)

WTLS
United States
Local time: 23:27
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
homofilka


Explanation:
jeszcze jedna propozycja ...

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 8466
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search