KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

transmits dull, routine military messages,sending limericks.

Polish translation: I podczas gdy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:31 Mar 26, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: transmits dull, routine military messages,sending limericks.
While the rest of the regiment transmits dull, routine military messages your boys want to liven up the party by sending limericks.
Ivona
United States
Local time: 17:49
Polish translation:I podczas gdy
Explanation:
reszta pułku przesyła nudne, standardowe informacje/wiadomości wojskowe, twoi chłopcy chcą trochę ożywić tę linię i przesyłają limeryki.

limeryk m III, D. -u, N. ~kiem; lm M. -i
lit. krótki, żartobliwy wiersz oparty na groteskowym dowcipie, mający charakter igraszki słownej, zwykle związany z jakimś nazwiskiem lub nazwą miejscowości
[Słownik języka polskiego]
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 23:49
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2I podczas gdy
lim0nka


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I podczas gdy


Explanation:
reszta pułku przesyła nudne, standardowe informacje/wiadomości wojskowe, twoi chłopcy chcą trochę ożywić tę linię i przesyłają limeryki.

limeryk m III, D. -u, N. ~kiem; lm M. -i
lit. krótki, żartobliwy wiersz oparty na groteskowym dowcipie, mający charakter igraszki słownej, zwykle związany z jakimś nazwiskiem lub nazwą miejscowości
[Słownik języka polskiego]

lim0nka
United Kingdom
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: A jo :-)
5 mins
  -> a dzięki :)

agree  leff: Np. "Raz pewna mała lim0nka wchodziła do łózka w walonkach..."
4 hrs
  -> podziwu godna twórczość... ale może lepiej nie kończ... ;P
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search