KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

tabloid TV show

Polish translation: brukowy program telewizyjny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tabloid TV show
Polish translation:brukowy program telewizyjny
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:34 Mar 31, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: tabloid TV show
mniej więcej wiem, o co chodzi, ale ....
bartek
Local time: 01:29
brukowy program telewizyjny
Explanation:
przez analogię do 'pism brukowych' oględnie zwanych 'bulwarowymi'
Selected response from:

leff
Local time: 01:29
Grading comment
Dzięki. Czyli nie uciekne od brukowego, bo utknęłam na szmatławcu, ale nie mogło tak pójść, Nie ten poziom. Natomiast Andrzejowe "w stylu TVN i Polsatu" wzmogło mój podziw dla jego znajomości linii programowych. Andrzeju, zgadzam sie z Twoją ocena :-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1agree with leff
lim0nka
3 +1brukowy program telewizyjny
leff
4tabloidalny show telewizyjny
Andrzej Lejman
3brukowy / tani program telewizyjny
anula


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tabloidalny show telewizyjny


Explanation:
to przecież proste...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 19:43:49 (GMT)
--------------------------------------------------

to napisz \"w stylu TVN i Polsatu\" ;-)

Nie znam innego określenia na tabloid; to bardzo specyficzne słowo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 19:44:30 (GMT)
--------------------------------------------------

albo po prostu \"kretyński\" i wszystko jasne.

Andrzej Lejman
Local time: 01:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brukowy program telewizyjny


Explanation:
przez analogię do 'pism brukowych' oględnie zwanych 'bulwarowymi'

leff
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Dzięki. Czyli nie uciekne od brukowego, bo utknęłam na szmatławcu, ale nie mogło tak pójść, Nie ten poziom. Natomiast Andrzejowe "w stylu TVN i Polsatu" wzmogło mój podziw dla jego znajomości linii programowych. Andrzeju, zgadzam sie z Twoją ocena :-)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: + uzupełnienie poniżej
7 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brukowy / tani program telewizyjny


Explanation:
zgaduję, ale tabloid to nic innego tylko brukowiec

anula
Poland
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: tak na poważnie, tabloid to nie to samo co brukowiec
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agree with leff


Explanation:
dałam 'agree' leffowi i chciałam dopisać uzupełnienie, a Ty już oceniłaś pytanie... coś nie tak z moim refleksem :(

ale i tak dopiszę...

TABLOID
of, relating to, or characteristic of tabloids; especially : featuring stories of violence, crime, or scandal presented in a sensational manner
[Webster]

BRUKOWIEC
pogard. czasopismo niepoważne, podające głównie wiadomości codzienne, mało ważne, sensacyjne i nie zawsze prawdziwe
Artykuł, wiadomości z brukowca.
Czytać, kupować brukowiec.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 19:54:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

to ostatnie, oczywiście, ze Słownika języka polskiego

lim0nka
United Kingdom
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff: potwierdzam, zresztą co mi to szkodzi :-)
1 min
  -> potwierdzasz potwierdzenie? ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search