10:14 Apr 20, 2001 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Robert Pranagal Local time: 01:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | porozumiewajmy się pokojowo za po¶rednictwem języków |
| ||
na | Znajdźmy wspólny język |
|
porozumiewajmy się pokojowo za po¶rednictwem języków Explanation: porozumiewajmy się pokojowo za po¶rednictwem języków There are many ways to say that in Polish. Unfortunately, you do not provide any context. However, the above translation is neutral enough to be suitable for most situations. Hope it helps. own experience |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|