pytanie konkursowe XII-2A

Polish translation: Prawda predzej z bledu sie zrodzi nizli z pomieszania

06:54 Jul 4, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary / quotation
English term or phrase: pytanie konkursowe XII-2A
"Truth comes out of error more readily than out of confusion."

----------------
Dziś dwa pytania -- stwierdzenia o Prawdzie.

Cieszy mnie ogromna wręcz liczba chętnych do odpowiadania :))!!! Chyba trzeba będzie uzasadniać na forum wybór odpowiedzi na pytanie XII-1...

Informacje o zasadach konkursu zmajdują się na forum: http://www.proz.com/topic/12293
-----------------------
Piątek 04.07.2003 08:54 CET
Wit
Local time: 02:51
Polish translation:Prawda predzej z bledu sie zrodzi nizli z pomieszania
Explanation:
:)
Selected response from:

Himawari
Poland
Local time: 02:51
Grading comment
A tu miałem problem -- u Himawari podobało mi się "prędzej" i "zrodzi" (rodzi, wyłoni...), a u leffa "zamęt" :) (chociaż "pomieszanie" też ładne). Nawet zajrzałem do oryginału! Przeważyły względy ilościowe, poza tym uznałem, że leff i tak nadrobi systematycznością ;)

Dla ciekawych wersja źródłowa:
"Attamen quia citius emergit veritas ex errore quam ex confusione,..." Novum Organum, Liber Secundus, XX
http://www.gmu.edu/departments/fld/CLASSICS/bacon.liber2.html
"Niemniej jednak, ponieważ [...],..."

Honorable mention:
1) Kasia Chmiel: +1 punkt potencjalny za źródło
2) Ruadh za wierną wersję fristajlową :)) Toż to prawdziwy skarb dla kogoś, kto pragnąłby wydać Bacona w serii "Nie tylko dla dresów"! ;)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Prawda predzej z bledu sie zrodzi nizli z pomieszania
Himawari
4 +1odpowiedź XII-2a
leff
4XII/2a
lim0nka
3Częściej pomyłka odkrywa prawdę, niż chaos.
Katarzyna Chmiel
3Łatwiej dojść prawdy po tym, jak się w czymś...
Ruadh
3Łatwiej wyłowić prawdę wśród błędów niż chaosu.
Robert Zawadzki (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Częściej pomyłka odkrywa prawdę, niż chaos.


Explanation:
źródło: Francis Bacon, Novum Organum
Nieśmiało...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 07:27:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Księga Druga, rozdział XX (wyguglowane)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 09:20:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Źródłem prawdy częściej bywa błąd, niż chaos.

Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 02:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: przecinek przed 'niż'? A fe!
2 days 17 hrs
  -> Prawdę częściej odkrywa pomyłka niż chaos. / Pomyłka częściej odkrywa prawdę niż chaos. :-)) Przecinek przed równoważnikiem zdania.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Prawda predzej z bledu sie zrodzi nizli z pomieszania


Explanation:
:)

Himawari
Poland
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 580
Grading comment
A tu miałem problem -- u Himawari podobało mi się "prędzej" i "zrodzi" (rodzi, wyłoni...), a u leffa "zamęt" :) (chociaż "pomieszanie" też ładne). Nawet zajrzałem do oryginału! Przeważyły względy ilościowe, poza tym uznałem, że leff i tak nadrobi systematycznością ;)

Dla ciekawych wersja źródłowa:
"Attamen quia citius emergit veritas ex errore quam ex confusione,..." Novum Organum, Liber Secundus, XX
http://www.gmu.edu/departments/fld/CLASSICS/bacon.liber2.html
"Niemniej jednak, ponieważ [...],..."

Honorable mention:
1) Kasia Chmiel: +1 punkt potencjalny za źródło
2) Ruadh za wierną wersję fristajlową :)) Toż to prawdziwy skarb dla kogoś, kto pragnąłby wydać Bacona w serii "Nie tylko dla dresów"! ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: bardzo ladnie, musze przyznac
8 hrs
  -> dzieki :-)

agree  Katarzyna Chmiel: Piękne. Renesansowe.
11 hrs
  -> dziekuje :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Łatwiej dojść prawdy po tym, jak się w czymś...


Explanation:
kopniesz, niż jak ci się wszystko pokopie.

fristajl, Yeh! :)

Ruadh
Poland
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Łatwiej wyłowić prawdę wśród błędów niż chaosu.


Explanation:
.

Robert Zawadzki (X)
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 402
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XII/2a


Explanation:
Prawda szybciej z błędów się zrodzi, niż z chaosu.

* * *
FRANCIS BACON "Novum Organum"

Dzieło F. Bacona "Novum Organum" (1620) jest częścią projektu "Wielkiej odnowy". Tytuł nawiązuje do "Organonu": zbioru pism logicznych Arystotelesa. Praca napisana została w dużym stopniu w opozycji do ówczesnego arystotelizmu, którego metody nie odpowiadały szybko rozwijającej się nauce nowożytnej. Rozprawa podzielona jest na dwie księgi: pierwsza z nich zawiera (w formie aforyzmów) wykład metody Bacona, druga – przykłady jej zastosowania.

[ciąg dalszy w encyklopedii PWN]


lim0nka
United Kingdom
Local time: 01:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3581

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: przecinek przed 'niż'? A fe!
2 days 8 hrs
  -> fakt, masz rację
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
odpowiedź XII-2a


Explanation:
"Błędy łatwiej prowadzą do prawdy niż zamęt".

A po notce Kasi nic więcej nie mogę dodać na temat źródła - Francis Bacon, Novum Organum (1620)

leff
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odiss: zamęt!
2 days 5 hrs
  -> dzięki ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search