Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:20 Dec 1, 2003
English to Polish translations [PRO] Art/Literary / pragmatics
English term or phrase:Enough is enough!
That is what Fraser said to Wierzbicka about her article in Journal of Pragmatics, where she mentions 'Husband is husband'and 'Boys are boys'. But how to say it in Polish?
Jedno co mi sie nasuwa na mysl to 'Co za duzo to nie zdrowo', ale to chyba nie tak?