23:06 Dec 4, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 04:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | For Whom The Bell Tolls |
| ||
4 +1 | xvi/12 |
| ||
3 +2 | Komu bije dzwon |
| ||
4 | odpowiedź XVI-12 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
For Whom The Bell Tolls Explanation: Ernest Hemingway 1940 -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-08 14:12:07 (GMT) -------------------------------------------------- Leżał na brązowej, pokrytej igliwiem ściółce leśnej, z podbródkiem wspartym na skrzyżowanych ramionach, a wysoko, ponad jego głową dął wiatr wśród wierzchołków sosen. Oj, ciężko się nie powatrzać.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/12 xvi/12 Explanation: Leżał płasko, z podbródkiem wspartym na skrzyżowanych ramionach, na brązowym, pokrytym sosnowym igliwiem poszyciem lasu. Wysoko nad głową powiewał wiatr, targając czubkami sosen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/12 odpowiedź XVI-12 Explanation: Leżał płasko na brunatnej, usłanej igliwiem ściólce leśnej, z brodą opartą na żłożonych rękach, a wysoko w górze wiatr hulał w wierzchołkach sosen. Ernest Hemingway, "For Whom The Bell Tolls" (Komu bije dzwon), New York: Charles Scribner's Sons, 1940 A pod podanym linkiem jest reprodukcja okładki pierwszego wydania. Tyle że Anna Bittner i tak była szybsza :-( -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2003-12-04 23:35:30 GMT) -------------------------------------------------- A ręce były \'złożone\', nie \'żłożone\' Reference: http://www.sc.edu/library/spcoll/amlit/hemingway/hem7.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/12 Komu bije dzwon Explanation: Spoczywał rozciągnięty na brunatnym, pokrytym igliwiem leśnym dywanie, z podbródkiem wspartym na skrzyżowanych ramionach, a hen wysoko wiatr hulał pośród wierzchołków sosen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |