KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

inflame prevalent Turkoman minority

Polish translation: rozjuszy / wzburzy dominujaca mniejszosc turkmenska

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:01 Dec 25, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: inflame prevalent Turkoman minority
a move towards independence would inflame prevalent Turkoman minority
bersiu
Poland
Local time: 20:38
Polish translation:rozjuszy / wzburzy dominujaca mniejszosc turkmenska
Explanation:
mam wrazenie, ze 'prevalent' oznacza tutaj 'predominant', czyli 'dominujacy'; mozna by tez: 'bedaca u wladzy','panujaca'
Selected response from:

Ensor
Local time: 04:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3rozjuszy / wzburzy dominujaca mniejszosc turkmenskaEnsor
4rozpali / wzburzy większo¶ć mniejszo¶ci turkmeńskiej
bartek


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inflame prevalent turkoman minority
rozpali / wzburzy większo¶ć mniejszo¶ci turkmeńskiej


Explanation:
b

bartek
Local time: 20:38
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
inflame prevalent turkoman minority
rozjuszy / wzburzy dominujaca mniejszosc turkmenska


Explanation:
mam wrazenie, ze 'prevalent' oznacza tutaj 'predominant', czyli 'dominujacy'; mozna by tez: 'bedaca u wladzy','panujaca'

Ensor
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: dominującą w tym regionie
11 hrs
  -> dzieki i najlepszego w Nowym Roku

agree  MonikaSojka
1 day 19 hrs
  -> dzieki

agree  xxxabargiel: panująca byłbyby lepsza, ale trzeba sprawdzić czy to się zgadza z rzeczywistościa
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search