KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Pytanie konkursowe XVII/7

Polish translation: XVII/7

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:33 Jan 19, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Pytanie konkursowe XVII/7
And the wind, like a premonition of wonder, played in my hair, filled the ravines with a crystal-clear rumble, stirred the fairytale silks of the trees blooming between the crags along the road.
Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 12:35
Polish translation:XVII/7
Explanation:
A wiatr - jak zapowiedź cudu - igrał w moich włosach, napełniał wąwozy kryształowo czystym pomrukiem, plątał bajeczny jedwab drzew kwitnących między graniami wzdłuż drogi.
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 11:35
Grading comment
Aż chciałoby się tam być! Bardzo mi się podoba i "pomruk", i "plątanie bajecznego jedwabiu".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4odpowiedź XVII/7
leff
417/7
*eva*
3XVII/7
lim0nka
3XVII/7
Agnieszka Hayward


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pytanie konkursowe xvii/7
XVII/7


Explanation:
A wiatr - jak zapowiedź cudu - igrał w moich włosach, napełniał wąwozy kryształowo czystym pomrukiem, plątał bajeczny jedwab drzew kwitnących między graniami wzdłuż drogi.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Aż chciałoby się tam być! Bardzo mi się podoba i "pomruk", i "plątanie bajecznego jedwabiu".
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xvii/7
17/7


Explanation:
A wiatr, niczym przepowiednia cudu, igrał z moimi wosami, wypeniał wąwozy krystalicznie czystym pohukiwaniem, plątał baśniowe jedwabie drzew zakwitających pośród stromych skał piętrzących się wzdłuż drogi.


No, dzisiaj chyba nie będę ostatnia? ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-01-19 21:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

z włosami igrał, nie z wąsami...

*eva*
United Kingdom
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1113
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
XVII/7


Explanation:
A wiatr, jakby wzniecając przeczucie nadejścia cudu, bawił się moimi włosami, zalewał wąwozy krystalicznie czystym dudnieniem, zaplątywał bajkowe pajęczyny drzew, kwitnących pomiędzy graniami, ciągnącymi się wzdłuż drogi.

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xvii/7
odpowiedź XVII/7


Explanation:
A wiatr, jak zapowiedź cudu, igrał mymi włosami, krystalicznie czystym pomrukiem wypełniał wąwozy, poruszał bajkowe jedwabie drzew kwitnących wzdluż drogi pomiędzy graniami.

***
widzę że frekwencja spada - trza ją ratować!

leff
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search