KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Pytanie konkursowe XVIII/3

Polish translation: odpowiedź XVIII/3

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 Jan 29, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Pytanie konkursowe XVIII/3
The Emperor had all the qualifications for a corpse except, as it were, the most vital one.
Dorota Cooper
United Kingdom
Local time: 07:04
Polish translation:odpowiedź XVIII/3
Explanation:
Imperator miał wszelkie kwalifikacje na bycie zwłokami. Z wyjątkiem, jak to bywa, tej najbardziej żywotnej.


****
Czy Ty jesteś w jakiejś zmowie z Anią Bittner? Bo nie widzę innego powodu zadawania pytań w porze, gdy normalni ludzie albo jeszcze śpią, albo w pośpiechu łykają śniadanie. :-P

A przy ocenianiu miałaś się nie kierować babską solidarnością. I komu dałaś punkty w pierwszym pytaniu? No komu?
Selected response from:

leff
Local time: 08:04
Grading comment
Nie jestem w zadnej zmowie, tylko zadaje pytania, kiedy nadaje sie do zycia :P 4 punkty dla leffa za wydobycie podwojnego znaczenia ´vital´ w tym kontekscie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Terry Pratchett
Anna Bittner
4odpowiedź XVIII/3
leff
3odpowiedź
Krzysztof Laskowski
3XVIII/3
lim0nka


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Terry Pratchett


Explanation:
Interesting Times 1995

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 15:23:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Imperator miał wszelkie kwalifikacje na truposza, z wyjątkiem, jak to zazwyczaj bywa, tej jedynej niezbędnej do życia.

Anna Bittner
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 544
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xviii/3
odpowiedź XVIII/3


Explanation:
Imperator miał wszelkie kwalifikacje na bycie zwłokami. Z wyjątkiem, jak to bywa, tej najbardziej żywotnej.


****
Czy Ty jesteś w jakiejś zmowie z Anią Bittner? Bo nie widzę innego powodu zadawania pytań w porze, gdy normalni ludzie albo jeszcze śpią, albo w pośpiechu łykają śniadanie. :-P

A przy ocenianiu miałaś się nie kierować babską solidarnością. I komu dałaś punkty w pierwszym pytaniu? No komu?

leff
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Nie jestem w zadnej zmowie, tylko zadaje pytania, kiedy nadaje sie do zycia :P 4 punkty dla leffa za wydobycie podwojnego znaczenia ´vital´ w tym kontekscie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pytanie konkursowe xviii/3
XVIII/3


Explanation:
Imperator miał wszelkie predyspozycje do tego, by stać się zwłokami, z wyjątkiem jednak tej najważniejszej.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odpowiedź


Explanation:
Cesarz posiadał wszystkie kwalifikacje uprawniające go do tego, by być trupem, z wyjątkiem, jak to zwykle bywa, tej jednej najistotniejszej.

Krzysztof Laskowski
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search