KudoZ home » English to Polish » Astronomy & Space

Let's get this rocket off the ground.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:06 Feb 14, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Astronomy & Space
English term or phrase: Let's get this rocket off the ground.
Jak przetlumczyc?
Let's get this rocket off the ground.
dzieki
meg17
Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Czas odpalić tę rakietę.xxxR Plaice, Ph


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
let's get this rocket off the ground.
Czas odpalić tę rakietę.


Explanation:
Propozycja.
Wydaje mi się że wtedy tłumaczenie oddaje również podwójne - dosłowne i przenośne - znaczenie (get sth off the ground - rozpocząć, rozruszać np. projekt, biznes).

xxxR Plaice, Ph
Ireland
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Matwiejczuk
52 mins

agree  Katarzyna Landsberg-Polubok
16 hrs

agree  maciejm
1 day1 hr

neutral  Polangmar: Bez kontekstu to mogło też być "Podnieśmy tę rakietę z ziemi"...
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): M.A.B.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search