08:59 Oct 31, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek twardowski Local time: 22:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | górny przenośnik |
| ||
3 | podajnik przepustowy i przenośnik (podajnik) taśmowy |
|
upper conveyor górny przenośnik Explanation: Wybrałem sobie jeden z terminów, bo są tu dwa :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
podajnik przepustowy i przenośnik (podajnik) taśmowy Explanation: Podajnik przepustowy jest podajnikiem zamkniętym. Słowo "feedthrough" znalazłem w papierowym słowniku naukowym -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-31 10:26:01 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Według mojego słownika naukowo-technicznego: feedtrough capacitor el. kondensator przepustowy Natomiast podajnik taśmowy (pas transmisyjny, jeżeli upierasz się przy "belt") jest szeroko stosowany (wpisz w Google) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.