KudoZ home » English to Polish » Automation & Robotics

stop-off pen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:54 Aug 17, 2010
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / PISAK
English term or phrase: stop-off pen
jak to ładnie nazwać po polsku? :)
antiflux? raczej nie :)
Joannaw
Local time: 21:17
Advertisement


Summary of answers provided
3pisak/mazak maskujący
Marian Krzymiński


Discussion entries: 4





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pisak/mazak maskujący


Explanation:
Pisak służy do wykonywania obwodów drukowanych. Wykonane napisy wysychają po 4 minutach, są odporne na działanie większości kąpieli trawiących do temperatury 45°C. Końcówka wykonana z utwardzonego nylonu (w komplecie zapasowa) gwarantuje jego długowieczność.
lub
Used to mask off those areas not to be plated on a piece. Special masking liquid is dispensed by depressing the valve-action fiber tip. Extra fine tip makes it easy to mask off precisely. Mask liquid is readily removed with acetone, lacquer stripper, nail polish remover, etc. Long-lasting and disposable.

Uzycie pisaka/mazaka powoduje naniesienie na powierzchnię metalu lakieru (lub tp) zabezp[ieczającego przed wytrawieniem (w procesie produkcyjnym obwodów drukowanych) lub pokryciem innym metalem (jubilerstwo)


    Reference: http://www.twenga.pl/dir-Sprzet-biurowy,Artykuly-pismiennicz...
    Reference: http://www.contenti.com/products/plating/350-020.html
Marian Krzymiński
Poland
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. This is the answer I've been searching for. Kind regards, J. Walker

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Michal Berski, M.A.B.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search