KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

undercutting

Polish translation: podnoszenie na pochylonych widłach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Feb 16, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: undercutting
jedna z technik używana przy podnoszeniu widlakiem
grzes
United States
Local time: 11:19
Polish translation:podnoszenie na pochylonych widłach
Explanation:
Trochę pracowałem w branży, sam mam pozwolenie na prowadzenie wózków widłowych a o technice "podcinania" nie słyszałem.

Czasami paletę bierze sie na pochylone widły, zwłaszcza gdy jest ciężka i trudno dostępna (włożona głęboko w regał).
Maszt pochyla się do przodu, a widły - do góry. Wysuwa się troche paletę, obniża i widły, jednocześnieprzechylając je w drugą w stronę (w dół), a maszt kładzie się "na siebie". Pozwala to na przesunięcie środka ciężkości palety w stronę kabiny operatora.

Wymaga to trochę wprawy, bo wysokośc prześwitu pomiędzy górą a dołem otworu w palecie jest niewielka i wszystko zazwyczj dzieje się parę metrów nad głową, ale każdy doświadczony operator potrafi to zrobić.

Z opisu w sieci domyślam się, że właśnie o coś takiego chodzi.
Z tego co wiem, taki sposób podnoszenia palety nie ma (jeszcze) swojej nazwy po polsku.
Selected response from:

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 23:19
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2podcinanie
petrolhead
3podnoszenie na pochylonych widłach
Rafal Korycinski


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
podcinanie


Explanation:
ruch podcinający

propozycje laika

petrolhead
Poland
Local time: 23:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miroslawa Jodlowiec
18 mins

agree  atche84: zdaje sie, ze uzywa sie, gdy nie ma palety
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podnoszenie na pochylonych widłach


Explanation:
Trochę pracowałem w branży, sam mam pozwolenie na prowadzenie wózków widłowych a o technice "podcinania" nie słyszałem.

Czasami paletę bierze sie na pochylone widły, zwłaszcza gdy jest ciężka i trudno dostępna (włożona głęboko w regał).
Maszt pochyla się do przodu, a widły - do góry. Wysuwa się troche paletę, obniża i widły, jednocześnieprzechylając je w drugą w stronę (w dół), a maszt kładzie się "na siebie". Pozwala to na przesunięcie środka ciężkości palety w stronę kabiny operatora.

Wymaga to trochę wprawy, bo wysokośc prześwitu pomiędzy górą a dołem otworu w palecie jest niewielka i wszystko zazwyczj dzieje się parę metrów nad głową, ale każdy doświadczony operator potrafi to zrobić.

Z opisu w sieci domyślam się, że właśnie o coś takiego chodzi.
Z tego co wiem, taki sposób podnoszenia palety nie ma (jeszcze) swojej nazwy po polsku.

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 23:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 78
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search