KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

26,001 lbs

Polish translation: 11 778 kg

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:26,001 lbs
Polish translation:11 778 kg
Entered by: AJolo1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:22 Nov 30, 2006
English to Polish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / driver's licence
English term or phrase: 26,001 lbs
class -D: small vehicles less than 26,001 lbs, except school bus.
Jak przeliczyć te funty? małe pojazdy o masie mniejszej niż ??? czy 1 funt to 0,453 kg?
AJolo1
11 778 kg
Explanation:
trzeba przeliczyć na jednostki stosowane w języku docelowym - tutaj cała dyskusja http://www.proz.com/topic/40859?start=0&float=

poniżej jeszcze dwa linki (z wielu), w których znajduje się uzasadnienie oraz polemiki dlaczego i w jakich wypadkach to się robi. Ew. w nawiasach / przypisie można podać wielkość oryginalną
http://www.proz.com/kudoz/1451732
http://www.proz.com/kudoz/1228512


tutaj http://www.onlineconversion.com/weight_common.htm link z przelicznikiem - masa pojazdu w tym wypadku wychodzi trochę inna (26 001 lb, lbs = 11 793.855 212 37 kilogram), i najprawdopodobniej wynika z zaokrągleń, a różnica nie jest istotna
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 09:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +211 778 kg
Marek Daroszewski (MrMarDar)
4 -126,001 funtów
SlawekW


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
26,001 funtów


Explanation:
narzedzie do konwersji w zakladce "tools" na www.proz.com

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-11-30 19:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

tools-->utilities

SlawekW
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.A.B.: albo kalkulator w menu start :-) ale nie wiem czy o to chodziło / Mac, PC, Łinda, Linuch czy cokolwiek, kalkulator na pewno jakiś jest!
3 mins
  -> nie wiem, nie znam sie, zarobiony jestem i Maca mam, nie mam menu start:)///a co sie bede meczyl http://tinyurl.com/yznkzo :)

disagree  Marek Daroszewski (MrMarDar): z całym szacunkiem, ale ja się nie zgodzę - funty nie są jednostką stosowaną w Polsce; ludzie w UK często swoją wagę podają w 'stones' - czy to też zostawimy bez zmian?? tak samo jest w przepisach kulinarnych 'pint of cream', i in.
13 hrs
  -> nie, to nie:) zasugerowałem przeliczenie podając link do odpowiedniego narzędzia, a tu tylko "przetłumaczyłem" termin źródłowy

disagree  PiotrA: Błąd ze względu na użycie przecinka! Przecinek w konwencji angielskiej oddziela co trzeci rząd wielkości (np. tysiące), zaś do oznaczenia ułamka służy kropka. Jeśli w polskim tekście napiszemy 26,001 funtów, będzie to oznaczać ok. 12 kg.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
11 778 kg


Explanation:
trzeba przeliczyć na jednostki stosowane w języku docelowym - tutaj cała dyskusja http://www.proz.com/topic/40859?start=0&float=

poniżej jeszcze dwa linki (z wielu), w których znajduje się uzasadnienie oraz polemiki dlaczego i w jakich wypadkach to się robi. Ew. w nawiasach / przypisie można podać wielkość oryginalną
http://www.proz.com/kudoz/1451732
http://www.proz.com/kudoz/1228512


tutaj http://www.onlineconversion.com/weight_common.htm link z przelicznikiem - masa pojazdu w tym wypadku wychodzi trochę inna (26 001 lb, lbs = 11 793.855 212 37 kilogram), i najprawdopodobniej wynika z zaokrągleń, a różnica nie jest istotna


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.A.B.: no właśnie, jak się użyje tej zakładki na ProZ też wychodzi końcówka 93, nie wiem dlaczego.
2 hrs
  -> dzięki

agree  petrolhead
39 days
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search