KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

a rigid, flat, heavy lorry

Polish translation: Samochód ciężarowy dużej ładowności z nadwoziem platformowym

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a rigid, flat, heavy lorry
Polish translation:Samochód ciężarowy dużej ładowności z nadwoziem platformowym
Entered by: Ginaewra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:03 Sep 16, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: a rigid, flat, heavy lorry
Czym się różni "zwykła" ciężarówka (HGV) od "rigid lorry"? Czy chodzi o to, że jest to ciężarówka bezprzegubowa, czy też może o szytwnej pace (nie plandekowej)?

Kontekst: "When loading a rigid, flat, heavy lorry, where would you place the first pallet load?" Fragment pochodzi z materiałów szloleniowych przygotowujących do testu teoretycznego na wózki widłowe.

Prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu całego wyrażenia.
Dzięki z góry za pomoc.
Ginaewra
Samochód ciężarowy dużej ładowności z nadwoziem platformowym
Explanation:
rigid = samochód ciężarowy (nie ciągnik siodłowy z naczepą, w tym kontekście wystarczy)

flat = nadzowie typu platforma, może być nawet bez burt bocznych

heavy = dużej ładowności (tak lepiej niż "ciężki"

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-09-16 10:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

"17t rigid flat bed lorry with rear mounted 3t crane. Air ride."
http://www.ctceurope.com/vehicles.htm




--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-09-16 10:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.redakcjawojskowa.pl/gazeta/index.php?option=com_c...
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 21:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Samochód ciężarowy dużej ładowności z nadwoziem platformowym
petrolhead


Discussion entries: 4





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Samochód ciężarowy dużej ładowności z nadwoziem platformowym


Explanation:
rigid = samochód ciężarowy (nie ciągnik siodłowy z naczepą, w tym kontekście wystarczy)

flat = nadzowie typu platforma, może być nawet bez burt bocznych

heavy = dużej ładowności (tak lepiej niż "ciężki"

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-09-16 10:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

"17t rigid flat bed lorry with rear mounted 3t crane. Air ride."
http://www.ctceurope.com/vehicles.htm




--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-09-16 10:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.redakcjawojskowa.pl/gazeta/index.php?option=com_c...


petrolhead
Poland
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2339
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Ginaewra:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search