KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:19 Nov 4, 2007
English to Polish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: MO: NV
Skrót z tytułu własności (salvage certificate) z Kalifornii. Co do kontekstu to przed tym skrótem znajdują się nast. info.: sold: 2007, class JR, a po nim: equipment/trust number, issue date. Dokument dotyczy samochodu marki AUDI . Nie wiem co tu jeszcze mozna napisać.
Local time: 10:52

Discussion entries: 1


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search