KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

covered by (salvage title)

Polish translation: zaklasyfikowany jako pojazd powypadkowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:covered by salvage title
Polish translation:zaklasyfikowany jako pojazd powypadkowy
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:16 Nov 13, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks / motoryzacja
English term or phrase: covered by (salvage title)
Oregon Salvage Titile Certificate
The Oregon Driver and Motor Vehicle Services certifies this document as the salvage title for this vehicle subject to ownership specified. This vehicle cannot be registered as long as it is covered by this salvage title.
Jolo
zaklasyfikowany jako (pojazd powypadkowy)
Explanation:
Pojazd nie może zostać zarejestrowany, dopóki w tytule własności jest/widnieje adnotacja/informacja o tym, że jest on zaklasyfikowany jako pojazd powypadkowy / jest to pojazd powypadkowy.
lub
Pojazd nie może zostać zarejestrowany, dopóki tytuł własności zawiera adnotację/informację o tym, że jest on zaklasyfikowany jako pojazd powypadkowy / jest to pojazd powypadkowy.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 14:49
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zaklasyfikowany jako (pojazd powypadkowy)Polangmar
4objęty
mkonopka


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
objęty


Explanation:
nie może zostać zarejestrowany póki jest objęty...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-13 21:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Chodzi o samochód do kasacji. Odsyłam do definicji "Salvage Titile"
http://en.wikipedia.org/wiki/Junk_title

mkonopka
Poland
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za odpowiedź,choć dla mnie to trochę dziwnie brzmi: nie może zostać zarejestrowany dopóki jest objęty aktem własnosci pojazdu powypadkowego".

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zaklasyfikowany jako (pojazd powypadkowy)


Explanation:
Pojazd nie może zostać zarejestrowany, dopóki w tytule własności jest/widnieje adnotacja/informacja o tym, że jest on zaklasyfikowany jako pojazd powypadkowy / jest to pojazd powypadkowy.
lub
Pojazd nie może zostać zarejestrowany, dopóki tytuł własności zawiera adnotację/informację o tym, że jest on zaklasyfikowany jako pojazd powypadkowy / jest to pojazd powypadkowy.

Polangmar
Poland
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1618
Grading comment
Dziękuję :)
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję za szybką i przekonywującą odpowiedź.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2008 - Changes made by Polangmar:
FieldOther » Law/Patents
Nov 18, 2008 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/135385">Jolo's</a> old entry - "covered by (salvage title)" » "zaklasyfikowany jako (pojazd powypadkowy)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search