KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

fabric trim

Polish translation: tekstylna tapicerka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Aug 21, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / diagnostic messages
English term or phrase: fabric trim
Jeden z komunikatów diagnostycznych dla Audi/VW:
"Right-Hand-Drive with Fabric Trim and Diesel Engine"
y.anek
Local time: 21:41
Polish translation:tekstylna tapicerka
Explanation:
Na moje oko.

To jest tekst techniczny, a nie felieton w tabloidzie, więc doradzam bardziej techniczną terminologię. ;-)

Sugerowałbym powściągliwie używać wyrazu "materiał", ponieważ ogólnie oznacza surowiec, z którego coś jest wykonane. Materiałami są metale, tworzywa sztuczne, drewno, tkaniny (tekstylia) itp.

W tym pytanie chodzi o tekstylia jako jeden z dwóch rodzajów materiałów używanych na tapicerkę (drugi materiał: skóra zwierzęca; nie wiem, czy Audi stosuje sztuczną skórę, tzw. ekologiczną).

Lepiej nie utożsamiać materiał = tekstylia.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:41
Grading comment
Dziękuję.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tekstylna tapicerka
Andrzej Mierzejewski
1obszycie materiałem/ tkaniną
geopiet


Discussion entries: 8





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
obszycie materiałem/ tkaniną


Explanation:
w odróżnieniu od obszycia skórą ....

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 281
Notes to answerer
Asker: To by była odpowiedź najprostsza i też ku temu zmierzałem, aczkolwiek trochę zamętu wprowadza mi tutaj silnik Diesla. W sumie istnieje prawdopodobieństwo,że chodzi o wersję z kierownicą po prawej stronie, silnikiem Diesla i tapicerką materiałową.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tekstylna tapicerka


Explanation:
Na moje oko.

To jest tekst techniczny, a nie felieton w tabloidzie, więc doradzam bardziej techniczną terminologię. ;-)

Sugerowałbym powściągliwie używać wyrazu "materiał", ponieważ ogólnie oznacza surowiec, z którego coś jest wykonane. Materiałami są metale, tworzywa sztuczne, drewno, tkaniny (tekstylia) itp.

W tym pytanie chodzi o tekstylia jako jeden z dwóch rodzajów materiałów używanych na tapicerkę (drugi materiał: skóra zwierzęca; nie wiem, czy Audi stosuje sztuczną skórę, tzw. ekologiczną).

Lepiej nie utożsamiać materiał = tekstylia.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 443
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
49 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search