KudoZ home » English to Polish » Biology (-tech,-chem,micro-)

Gardening for goods

Polish translation: nauka w ogrodzie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gardening for goods
Polish translation:nauka w ogrodzie
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Sep 10, 2011
English to Polish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: Gardening for goods
Gardening for goods (heading)

Inspect a handful of soil and describe the biodiversity.(...)
How long do things take to decompose?(...)
Grow a vegetable, herb, fruit, nut or spice garden. (...)
DorotaLondon
Local time: 15:15
Nauka w ogrodzie
Explanation:
Tak by chyba pasowało.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 16:15
Grading comment
Pasuje do kontekstu i informuje o czym traktuje podrozdział.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ogrodnictwo użytkowe
asia20002
4Racjonalne Ogrodnictwo. Lub Racjonalna Gospodarka Ogrodniczainagiel
3Nauka w ogrodziePolangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nauka w ogrodzie


Explanation:
Tak by chyba pasowało.

Polangmar
Poland
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 442
Grading comment
Pasuje do kontekstu i informuje o czym traktuje podrozdział.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gardening for goods
Racjonalne Ogrodnictwo. Lub Racjonalna Gospodarka Ogrodnicza


Explanation:
Wedlug informacji przekazanych w dalszych fazach tego tekstu, pomimo ze nie jest to doslowne przetlumaczenie, jednakze wydaje mi sie ze odpowiednio przkazuje sens jego tresci.

inagiel
United States
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Zupełnie nie o to tutaj chodzi - tu oryginał tekstu: http://www.cbd.int/doc/groups/youth/greenwave/biodiversity-c... .
16 hrs
  -> Pobieznie zaznajamiajac sie z tekstem tej publikacjii, chodzi tu o zaznajomienie czytelnika z mozliwosciami uzytkowania ogrodu - badz to ze wzgledu na rozpad skladnikow, zbior plonow - ziol, etc. Wiec moze "racjonalna uzytkownosc ogrodu"pasowaloby lepiej?
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gardening for goods
ogrodnictwo użytkowe


Explanation:
Propozycja.

Alternatywnie:
Ogród użytkowy
Uprawa w ogrodzie owoców, warzyw i ziół

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-09-11 07:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

albo bardziej
Uprawianie w ogrodzie owoców, warzyw i ziół


    Reference: http://ogrod-amat.strefa.pl/ogrod_uzytkowy.php
    Reference: http://www.google.pl/#sclient=psy&hl=pl&source=hp&q=%22ogrod...
asia20002
Poland
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingart: też tego bym użyła:)
7 hrs
  -> dzięki :)

neutral  Polangmar: Sprawdzanie bioróżnorodności w garści gleby to raczej nie jest ogrodnictwo użytkowe. A w tym tekście (dla dzieci) nawet uprawianie warzyw i owoców nie ma na celu korzyści użytkowych, lecz tylko naukę.
8 hrs
  -> odpowiedzi udzieliłam na podstawie podanego konteksru, tak rozumiem termin "gardening for goods".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2011 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/1311340">DorotaLondon's</a> old entry - "Gardening for goods" » "Nauka w ogrodzie"
Sep 10, 2011:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search