KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

condicable

Polish translation: comment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:37 Nov 7, 2001
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: condicable
APCM (Accounting Policy & Condicable Manual)
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 02:30
Polish translation:comment
Explanation:
Isn't it misspelling? (Conductable?)I haven't found this term even on Internet.

Selected response from:

Ewa Luchowska-Mertl
Czech Republic
Local time: 02:30
Grading comment
Dziekuje. Zostawilem do wyjasnienia przez klienta.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1comment
Ewa Luchowska-Mertl


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comment


Explanation:
Isn't it misspelling? (Conductable?)I haven't found this term even on Internet.



Ewa Luchowska-Mertl
Czech Republic
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Dziekuje. Zostawilem do wyjasnienia przez klienta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Burdon: Try posting it as English - monolingual, maybe someone will know what it's supposed to mean
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search