KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

merchantibility

Polish translation: (latwa) zbywalnosc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:48 Dec 5, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: merchantibility
chodzi o charakterystykę towaru,że może być z powodzeniem sprzedawany. Brakuje mi słowa
Jakub Szacki
Poland
Local time: 00:08
Polish translation:(latwa) zbywalnosc
Explanation:
Jestem przyzwyczajony, ze zbywalnosc = "marketability".

Tu chodzi chyba o latwosc zbycia, czyli chodliwosc. Por.:

merchantable goods = towary chodliwe, latwo sprzedajace sie

merchantable quality = jakosc dopuszczalna w obrocie handlowym

(Slownik marketingu i reklamy, Ratajczak)

JK
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Dziekuję. JS
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(latwa) zbywalnoscJacek Krankowski
5 +1Dobrze sie sprzedajacy
Teresa Goscinska
4sprzedawalno??konradek


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(latwa) zbywalnosc


Explanation:
Jestem przyzwyczajony, ze zbywalnosc = "marketability".

Tu chodzi chyba o latwosc zbycia, czyli chodliwosc. Por.:

merchantable goods = towary chodliwe, latwo sprzedajace sie

merchantable quality = jakosc dopuszczalna w obrocie handlowym

(Slownik marketingu i reklamy, Ratajczak)

JK

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Grading comment
Dziekuję. JS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota: sounds good to me
10 hrs

agree  ponar
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dobrze sie sprzedajacy


Explanation:
latwo sprzedajacy sie , cieszacy sie popytem, popytny(?)

Teresa Goscinska
Local time: 10:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 723

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota: it sounds good to me too, albeit less formal.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprzedawalno??


Explanation:
jako cecha towaru

konradek
Local time: 00:08
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search