GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:16 Jan 25, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial / a bank guarantee | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: darotob Local time: 22:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | przedluzenie terminu platnosci |
| ||
4 +1 | karencja |
| ||
4 | respiro wekslowe |
| ||
4 | dni respektowe |
|
respiro wekslowe Explanation: period of grace = respiro wekslowe Leksykonia CD. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
przedluzenie terminu platnosci Explanation: Respiro wekslowe jest poprawne ale tylko w kontekscie teskstu dotyczacego weksi. W kazdym innym (na przyklad splata pozyczki) to przedluzenie terminu platnosci.. Reference: http://www.cam.org/~darotob/avocats.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dni respektowe Explanation: tak podaje ang-pol słownik wybranej terminologii handlu i finansów(M. Neyman, M. Puławski, J. Malec), ale się nie upieram |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
karencja Explanation: grace period used to be karencja. what happened when I turned round? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.