KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

witholding tax

Polish translation: potrącenie podatku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:withholding tax
Polish translation:potrącenie podatku
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:54 Dec 30, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: witholding tax
5.6 Each year during the execution of this Agreement, the ABC shall send to CDE or its agent the necessary tax documentation in order to avoid withholding tax.
Czy to może oznaczać "w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania"?
magda
potrącenie podatku
Explanation:
English Polish Business Dictionary by Neyman, Puławski
wersje są dwie do wyboru:
withiloding of tax = potrącenie podatku
witholding tax (withholding jako przymiotnik) = podatek dochodowy pobierany prez regularne potrącenie z płacy; podatek od dywidend rozdzielanych między akcjonariuszy.
co bardziej pasuje...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 15:36:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Jezu!!! withholding oczywiście
Selected response from:

kterelak
Poland
Local time: 07:41
Grading comment
Dziekuję, rzeczywiście się pomyliłam powinno byc withholding tax oczywiscie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3potrącenie podatkukterelak
5 +1podatek u zrodlaAnia


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
potrącenie podatku


Explanation:
English Polish Business Dictionary by Neyman, Puławski
wersje są dwie do wyboru:
withiloding of tax = potrącenie podatku
witholding tax (withholding jako przymiotnik) = podatek dochodowy pobierany prez regularne potrącenie z płacy; podatek od dywidend rozdzielanych między akcjonariuszy.
co bardziej pasuje...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 15:36:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Jezu!!! withholding oczywiście

kterelak
Poland
Local time: 07:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 761
Grading comment
Dziekuję, rzeczywiście się pomyliłam powinno byc withholding tax oczywiscie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: Maciej Andrzejczak
12 mins
  -> dziękuję

agree  Jacek Krankowski: tak dyktuje gramatyka tego zdania (co innego byloby: ...to avoid THE witholding tax)
14 mins
  -> dziękuję

agree  mónica alfonso
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
podatek u zrodla


Explanation:
lub zrodlowy,

http://www.bydgoszcz.pl/Biznes/Dla maych i rednich przedsi...

np. 'Dalszym ważnym podatkiem w Szwajcarii jest tzw. "Verrechnungssteuer". Chodzi o podatek źródłowy, pobierany przez płatnika w przypadku osiągania zysków (np. odsetek od konta bankowego) w Szwajcarii. (...)'


    Reference: http://www.studenci.pl/ekonomia/finanseprzds/e_sem_80.html
    Reference: http://www.monitorpodatkowy.pl/artykul.php?idart=257
Ania
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae
1 hr

neutral  Jacek Krankowski: to by bylo w przypadku "to avoid THE witholding tax"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search