KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial


Polish translation: kolejka

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Mar 27, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: queue
Few times on the daily basis the ECCMS queue is verified by Central Underwriting Manager to ensure proper follow-up.
xymena kurowska
Polish translation:kolejka
po prostu
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 02:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +11kolejka
Andrzej Lejman



8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11

po prostu

Andrzej Lejman
Local time: 02:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: Central Underwriting Manager - zarządzający komitetem kolekowym??
9 mins

agree  jo_loop
17 mins

agree  Wit: ECCMS = Electronic Counter Counter Measures. Wojna?
18 mins

agree  Lucyna Długołęcka
21 mins

agree  hadraadae
28 mins

agree  leff
50 mins

agree  vladex
1 hr

agree  Piotr Kurek
4 hrs
  -> No po prostu bardzo wszystkim dziękuję, ale nie wpadajmy w manierę kolegów DE/EN, gdzie na jedno PROSTE pytanie potrafi być do 20 agree ;-)

agree  greeneye
7 hrs

agree  xxxtsn
1 day 0 min

agree  Adam Zakrzewski
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search