KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

facility sub-project

Polish translation: zakładowa część projektu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 May 26, 2003
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: facility sub-project
SME Finance Facility - Program Finansowania Sektora MSP
Obie nazwy powiązane.
jo_loop
United Kingdom
Local time: 11:29
Polish translation:zakładowa część projektu
Explanation:
.
Selected response from:

Robert Zawadzki
Local time: 11:29
Grading comment
zupełnie nie o to chodziło, ale dzięki :)
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1zakładowa część projektuRobert Zawadzki


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zakładowa część projektu


Explanation:
.

Robert Zawadzki
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 402
Grading comment
zupełnie nie o to chodziło, ale dzięki :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae: brzmi rozsądnie
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search