GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:33 Jan 17, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maciej Andrzejczak Poland Local time: 18:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | złożenie dodatkowego zabezpieczenia |
|
złożenie dodatkowego zabezpieczenia Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2004-01-17 13:47:47 GMT) -------------------------------------------------- collateral - generalnie jako dodatkowe zabezpieczenie collateralize - jako czasownik ------------------ w ujęciu finfnasowym collateral moze to być depozyt zabezpieczający a collateralize może być jako zastawienie majątku (aktywów) jako zabezpieczenia długu kontekst podpowie co użyć, bo pojecei jest szerokie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.