KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

on an accounting standpoint

Polish translation: z punktu widzenia ksiegowosci, jesli chodzi o ksiegowosc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:12 Jan 19, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: on an accounting standpoint
tytuł rozdziału o programie komputerowym obliczania danych
transakcji
gwen0
Local time: 20:25
Polish translation:z punktu widzenia ksiegowosci, jesli chodzi o ksiegowosc
Explanation:
Or "rachunkowosc(i)," depending whether they truly mean "bookkeeping" (job) or "accounting" (field).

Don't know if this fits your text. You haven't provided any context.

You may be better off in the long run turning this job over to someone with an accounting background...

Good Luck.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 08:37:46 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzieki serdeczne za punkty. :)

Powodzenia.
Selected response from:

SAVANT
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3z punktu widzenia ksiegowosci, jesli chodzi o ksiegowoscSAVANT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z punktu widzenia ksiegowosci, jesli chodzi o ksiegowosc


Explanation:
Or "rachunkowosc(i)," depending whether they truly mean "bookkeeping" (job) or "accounting" (field).

Don't know if this fits your text. You haven't provided any context.

You may be better off in the long run turning this job over to someone with an accounting background...

Good Luck.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 08:37:46 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzieki serdeczne za punkty. :)

Powodzenia.

SAVANT
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search