17:16 Jan 20, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lim0nka United Kingdom Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | wytyczne / wskazówki / informacje |
| ||
3 | jednodniowe wskazówki (wytyczne) |
| ||
2 | Szybciutka porada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wytyczne / wskazówki / informacje Explanation: dotyczące lokat typu 'overnight' |
| |||||||||||||||||||||||||
6 mins confidence:
8 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|