KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

Head of Corporate Financial Accounting

Polish translation: Dyrektor ds. korporacyjnej księgowości finansowej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:55 Jan 20, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Head of Corporate Financial Accounting
Czy moze być "Kierownik Działu Rachunkowości Korporacji" czy może raczej "Dyrektor Korporacyjnego Działu Rachunkowości"?
Wojciech Wołoszyk
Poland
Local time: 15:28
Polish translation:Dyrektor ds. korporacyjnej księgowości finansowej
Explanation:
Skoro jest wyraźnie "finacial", to dałbym odpowiednik; być może w przedsiębiorstwie jest odrębny dział księgowości materiałowej.

"Head" to raczej nie kierownik, a dyrektor.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 15:28
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Dyrektor ds. korporacyjnej księgowości finansowej
Andrzej Lejman
3Naczelnik Działu Księgowo¶ci KorporacyjnejMacieks
1Szef Pionu Rachunkowości Finansowej Przedsiębiorstw
Tomasz Tluczkiewicz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dyrektor ds. korporacyjnej księgowości finansowej


Explanation:
Skoro jest wyraźnie "finacial", to dałbym odpowiednik; być może w przedsiębiorstwie jest odrębny dział księgowości materiałowej.

"Head" to raczej nie kierownik, a dyrektor.

Andrzej Lejman
Local time: 15:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Naczelnik Działu Księgowo¶ci Korporacyjnej


Explanation:
Może tak?

Macieks
Poland
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 281
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Szef Pionu Rachunkowości Finansowej Przedsiębiorstw


Explanation:
warto wiedzieć, jaki jest szczebel tego szefostwa, tzn. wydział, oddział, sekcja, departament itp. gdy nie wiadomo - proponuję "pion", bo to dośc enigmatyczne

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 22:29:27 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

może ten Naczelnik kolegi byłby nawet lepszy:
Naczelnik Pionu Rachunkowości Finansowej Przedsiębiorstw, brzmi kagiebiście!

Tomasz Tluczkiewicz
Poland
Local time: 15:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search