KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

assigned gains

Polish translation: zyski zarachowane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assigned gains
Polish translation:zyski zarachowane
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:02 Jul 26, 2001
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: assigned gains
A more or less sizeable share of each fund’s capital consists of limited or already assigned gains (interest, dividends, exchanger rate gains, etc.) that normally for part of the inventory value, the issuing price and the buy-back price. If a new shareholder now joins the fund, the share of the calculated value that corresponds to the gains is also booked to or taken from the applicable gains account when this shareholder returns shares.
Robert Pranagal
Local time: 05:55
zyski zarachowane
Explanation:
Jest to propozycja eksperta, z którym się konsultowałam.
Selected response from:

Teresa Jaczewska
Local time: 05:55
Grading comment
Thanks a million. The expert's opinion is what I need.
I do not want to invent anything...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nazyski zarachowane
Teresa Jaczewska
naZyski zarachowane
Teresa Jaczewska


  

Answers


5 days
Zyski zarachowane


Explanation:
Propozycja eksperta, z którym sie konsultowałam.


    Consultation with expert.
Teresa Jaczewska
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 703
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
zyski zarachowane


Explanation:
Jest to propozycja eksperta, z którym się konsultowałam.


    Consultation with expert.
Teresa Jaczewska
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 703
Grading comment
Thanks a million. The expert's opinion is what I need.
I do not want to invent anything...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search